– Рад тебя видеть, Элис. Это – Жюльетта.
– Рада встрече, Джонни. Жюльетта – это очень длинно. Как тебя зовут друзья?
– Жюли. Иногда – Джу. Так меня называл дядя... мистер Ормонд.
– Отлично. Жюльетта, она же Джулия, она же Джу. Джонни, ты с нами не пойдешь?
– Я нужен?
– Только чтобы поднести сумки. Ладно уж, сиди в кафе и читай свои газетенки. Мы обойдемся без тебя. Джу, предлагаю так: сначала необходимое, а на закуску – для души. Идет?
Жюльетта несмело улыбнулась. Элис ей явно нравилась, но девушка еще не избавилась от своей природной подозрительности.
– Вообще-то идет, но... мсье... мистер Ормонд, сколько я могу потратить?
Джон почему-то опять почувствовал, что краснеет, а нахалка Элис от души веселилась и не сводила с него глаз, в отличие от Жюльетты, которая смотрела в пол и сама явно чувствовала себя не в своей тарелке.
– Давай, давай, не жмись, папочка.
– Элис, если я еще и от тебя услышу этот жаргон... Жюльетта, мы же договорились, по имени и «на ты». А что до денег – ты можешь тратить сколько угодно. Вот карточка. Элис покажет, как ею...
– Я знаю, как ею пользоваться. Но это твои деньги?
Джон занервничал.
– Не волнуйся, я потом вычту из твоих. Довольна?
– Хорошо. Идемте... леди Элис.
– О, как ужасно это звучит! Все мои сорок два года в этих словах – ЛЕДИ ЭЛИС! Нет уж, моя дорогая! Просто Элис. На ты. И без выпендрежа. Договорились?
– Договорились.
– Умница. За это возьму тебя на концерт «Роллингов». Племяш, не скучай.
Парочка почти мгновенно исчезла в ближайшем бутике, а Джон едва не пустился в пляс. Как хорошо, когда кто-то делит с тобой ответственность! Вскоре он уже с удобствами расположился в кафе и развернул «Таймс», но мысли его то и дело возвращались к Жюльетте Арно.
Кажется, девочка начинает превращаться в нормального человека. Она уже улыбается, вряд ли ей теперь придет в голову желание хулиганить...
Значит, можно домой. В Форрест-Хилл. Покой и умиротворенность. Они с Жюльеттой окончательно подружатся, будут вместе гулять, она станет больше читать, к осени они обсудят тему колледжа...
Если бы Джон Ормонд знал в эту минуту, КАК он ошибается, он бы сам попросил официанта налить ему в кофе ложечку цианистого калия...
Джеймс Бигелоу оказался совершенно прав. Джон успел поговорить по телефону – четырнадцать раз, перечитать «Таймс» – три раза, выпить кофе – без счета, позавтракать – два раза, задуматься, не случилось ли с его дамами чего-нибудь фатального, – сто пятьдесят раз.
Время неумолимо приближалось к ланчу, от кофе звенело в ушах, «Таймс» лежал в мусорной корзине, а граф Лейстерский задумчиво листал журнал «Роллинг Стоун», услужливо предложенный официантом, видевшим, как Джон целовал в обе щеки Черную Элис.
Нельзя сказать, что Джон Ормонд был совсем уж старомодным и консервативным мужчиной, никогда не сталкивавшимся с молодежной субкультурой. И он в студенческие годы ходил на дискотеки, и у него когда-то были записи пресловутых «роллингов» и «битлов», однако фотографии в журнале его неожиданно заинтересовали и слегка шокировали.
Молодые девицы в боевой раскраске североамериканских индейцев, женоподобные юноши, с ног до головы затянутые в кожу, гитары, барабаны, мотоциклы... Откровения рок-звезды о первом просветлении, случившемся после приема неведомого наркотика... Его собственная тетка в окружении совершеннейших монстров с длинными гривами, бородами и серьгами в ушах. Подпись: «Черная Элис свидетельствует: это круто, чуваки!».
Джон прекрасно знал мужа своей тетки, благодушного сэра Эндрю, председателя Комиссии Ее величества по проблемам фермерских угодий. Сэр Эндрю любил свой сельский дом, гольф и спаниелей. Ни при каких условиях Джон не мог себе представить, что Элис, выходя к завтраку, говорит своему супругу «Это круто, чувак!», имея в виду хорошо приготовленные яйца-пашот.
Пролистав еще несколько страниц, молодой граф Лейстер с удивлением понял, что начинает понемногу понимать этот странный язык. Что ж, это полезный опыт, учитывая характер его юной воспитанницы. Хотя Диккенс, на его взгляд, был все-таки круче. И вообще, уж он-то точно клевый чувак...
Жюльетта посмотрела в зеркало и рассмеялась, запрокинув голову. Элис присоединилась к ней, а худощавый смуглый визажист Жози сокрушенно поцокал языком и изрек:
– Таких, как вы, девочки, нужно сечь розгами. Это же надо! Тысячи женщин умоляют меня сжечь их волосы, чтобы стать стопроцентной блондой, а здесь... Натуральная золотистая блондинка издевается над своими волосами и просит остричь ее наголо. Нет, нет и еще раз нет! Элис, дай мне рекомендации, немедленно!
В зеркале отражался зеленоглазый одуванчик с румяными щеками. Расплетенные косички дали изумительный эффект, на голове у Джульетты солнечным облаком переливалась прическа «мелкий бес». Элис отсмеялась и серьезно сказала:
– Я рекомендую тебе Волшебника Жози, Джу. Давай повременим с радикальными стрижками. Жози, давай что-нибудь асимметричное. Юная дева, только что вставшая с постели, что-то в этом роде.
– Хорошо. Юная леди готова?
– Я не леди, я мадемуазель.
– Бьен! Шарман! Манифик! Раз вы родились во Франции, у вас должно быть врожденное чувство прекрасного и природный шик. Поболтайте о чем хотите, дамы, а вот зеркало я уберу. Люблю театральные эффекты, грешен.
И Жози принялся колдовать, а дамы – болтать.
Элис оказалась замечательной собеседницей. Жюльетта уже и не помнила, когда и с кем в последний раз так упоенно обсуждала тряпки, которыми, в общем-то, никогда не увлекалась. Элис выдернула с полки кипу модных журналов, и они углубились в дебри современной моды. Руки Жози невесомо порхали над головой Жюльетты, и настроение у нее стремительно улучшалось.